- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Самба [СИ] - Павел Матисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Юто, — прошептала мне Куэс. — Есть чем приложить его?
Свое экспериментально-паучье подчинение использовать не стал, боясь за здоровье человека. Сделал знак Химари, и кошка без лишних рассусоливаний активировала дедовскую печать.
— Вы нас не видели, — бросила осоловевшему мужику Куэс, и направилась вперед, пройдя под специальной натянутой лентой.
Мы с любопытством последовали за проводницей. Колдунья осторожно выглянула из-за угла улицы, скомандовав нам соблюдать тишину. После чего вернулась и принялась раздавать указания:
— Лезем через ограду, дома обходим сзади. Старайтесь соблюдать тишину. Нам нужен четвертый дом с этой стороны улицы.
— Ты уверена, что колдунья дома?
— Да, я ей звонила, она обещала быть вечером дома.
— А ты сама не можешь сделать что-нибудь вроде отвода глаз?
— Я могу поджарить все вокруг в радиусе километра. А если попытаюсь наколдовать заклинание незаметности, попавшие обыватели оставшуюся жизнь проведут в состоянии овоща. Знаю-знаю. Меня саму ужасно бесят эти телевизионщики. Могли бы найти другое место для съемок.
— У меня есть с собой несколько печатей для стирания памяти, если что, — добавила Маки.
— Идем! — скомандовала Куэс.
Колдунья что-то тихо прошептала, подул сильный ветер, подхватил девушку и перенес ее через высокую ограду. Маки немного помедитировала, сложила руки в странный жест, после чего выпустила порцию барьерной магии. Дальше, словно по лестнице, охотница перебралась через высокий забор. Мне захотелось покрасоваться, и я не стал использовать подготовленную стремянку. Напитав тело светом, я высоко подпрыгнул и перелетел через преграду. К сожалению, приземление вышло не очень удачным, и я перекатился по газону один раз. Спутницы комментировать не стали. Химари перепрыгнула сходу, Сидзука просочилась сквозь прутья забора. Ах ты моя терминаторша жидкая.
Первый дом был пуст и обычен, а вот следующий окружили слабым отталкивающим барьером. Куэс даже бровью не повела, выбросом огненной магии проделала внушительную дыру. Чувствовал себя каким-то вором-домушником. Мы бежали по заднему двору дома, как возле окна второго этажа здания почувствовалась сильная аура:
— Что вы здесь делаете? Темные твари?! Получайте!
Светловолосый мужчина взмахнул рукой и в нас полетело какое-то заклинание на основе воды, скорее всего. Неуловимым жестом Маки выбросила печать, и между нами и домом возник знакомый тсучимикадовский барьер, который и принял на себя весь урон. Мы продолжили бег и сходу перемахнули через живую изгородь, разделяющую территории между особняками. Преследовать нас не стали. Следующий дом был безлюден, и защитной магии в нем не наблюдалось. Мы добрались до четвертого дома, и Куэс громко постучалась в заднюю дверь здания. Нам открыла пожилая женщина в очках, вполне обычная на вид, хотя аура говорила о том, что она колдунья, хоть и слабая.
— Мисс Джингуджи! Кто это с вами? Почему темные твари без ошейников? — пронзительно взглянула на Химари старушка, отчего бакэнэко занервничала.
— Все в порядке, миссис Флетчер. Мой друг Амакава Юто из шестого великого клана экзорцистов. В своей работе он использует прирученных магических созданий. Я могу ручаться за их мирный характер, — бросила предупреждающий взгляд на Химари колдунья.
Я по-японски тихо предупредил вассалов, чтобы вели себя тихо.
— Совсем в Японии маги распоясались. Своих сил не хватает, к темным шастают. Не к добру это, мистер Амакава.
— Э-э, возможно…
— Ладно, раз моя бывшая ученица за вас поручилась, проходите в дом. Только вы двое — ничего не трогать, — строго обратилась к Химари с Сидзукой миссис Флетчер. — Держите свою магию в узде, не то я могу вас прибить случайно. В молодости много тварей перебила, так что не смотрите на мой возраст.
— Ма-а, старуха, конечно, поехавшая, но вы постарайтесь не провоцировать, — обратился я к вассалам на японском. Куэс открыла рот в возмущении, но промолчала, а старая колдунья бросила на меня подозрительный взгляд.
— Да, милорд.
— Конечно, братик Юто. Но мне она не нравится, нано.
Мы прошли в дом, обставленный весьма недурно. Куэс принялась объяснять, что из-за чертовых съемок нам пришлось пробираться дворами, и у нас возник небольшой конфликт с соседями.
— А-а, наверное, Малфой, я позвоню ему, успокою. Устраивайтесь в гостиной, — произнесла старушка и отошла к телефону. — Только твари пусть не садятся на мой любимый диван!
— Да, мэм, — смиренно ответила Джингуджи.
Я напряг память, вспоминая кинофраншизу про британских волшебников. Фамилия очень знакомая. Вроде там был мелкий парень с дурацким именем, а его отца звали…
— Неужто Люциус? — шепнул я Куэс.
— Нет, его зовут Френк. Он преподает в ЛАМИ прикладные чары. В Академии много преподавателей, около полусотни, плюс обслуживающий персонал. Писательница брала некоторые образы и фамилии оттуда. А Малфои — единственные, с кем она судилась по поводу использования персональных данных. Но имя персонажа так и не сменили.
— Все верно, — вернулась Флетчер. — Джоан всегда была такой выдумщицей, вместо моих занятий фантазировала о своих историях. Я ей постоянно делала замечания, что с таким настроем она никогда не станет искусной колдуньей. Так и вышло. Средний балл в дипломе у нее был ужасный, насколько я помню. Мою фамилию она тоже использовала, хотя она отнюдь не редкая в Британии. Такой неприятный персонаж получился, но не важно. Сейчас я принесу чай и закуски. Куэс, душечка, помоги мне на кухне.
— Конечно, миссис Флетчер.
— Можно просто Маргарет.
Пока дамы отсутствовали, Маки с большим любопытством обследовала помещения, останавливаясь возле фонящих магией артефактов. Химари напряженно стояла рядом, крепко сжимая рукоять Ясуцуны. Я дотронулся до ее руки, и бакэнэко слегка улыбнулась мне и расслабилась. Сидзука ходила хвостиком за Маки, но трогать что-либо опасалась. Довольно быстро вернулись Маргарет и Куэс с подносом чая и горой сэндвичей.
— Вы успели все это приготовить? — удивился я.
— Я ждала гостей сегодня вечером, а когда позвонила Куэс, решила сготовить побольше. Угощайтесь, мистер Амакава, здесь на всех хватит. Людям, — уточнила пожилая женщина.
— Зовите меня по имени. Извините, если мы отвлекаем вас.
— О, нет. Я всегда рада своим бывшим ученикам. Мои дети и внуки редко приезжают. Кушайте, вот эти с тунцом — мои фирменные.
— Очень вкусно, — похвалил я, работая челюстями.
— Так на чем я остановилась? Мисс Роулинг, то есть, конечно, миссис Роулинг была посредственной колдуньей, но это не отменяет того факта, что она смогла добиться успеха большего, чем многие выпускники Академии. Среди волшебников ее истории не получили особой популярности. Более двадцати лет назад решался вопрос, давать ли разрешение на выпуск книг среди обывателей. Велись жаркие споры. Я тогда входила в совет ЛАМИ, так что немного поучаствовала. Думаю, никто из

